http://plotnikk.livejournal.com/ ([identity profile] plotnikk.livejournal.com) wrote in [personal profile] 0lga_marple 2017-04-28 01:26 pm (UTC)

Re: Доброго здравия!

"Будете трудиться в поте лица своего" - вы приводите выражение на русском языке. Перевод близок по смыслу с оригинальны и все же используемое в оригинале слово имеет более узкое значение, чем труд.
Русское понятие "труд" можно понимать широко, а в библейском случае речь идет о необходимой для пропитания деятельности.
В конце концов и с кровати встать для многих это труд... Я об этом.


Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting